Noticias
|

Traducción al español del manual CBE/ROBE fortalece la fisioterapia en salud mental en Latinoamérica

imagen

La Escuela Colombiana de Rehabilitación participó en el lanzamiento oficial de la traducción al español del manual CBE/ROBE, un importante avance académico que permitirá acercar conocimientos especializados sobre fisioterapia en salud mental a la comunidad hispanohablante. Más que una traducción técnica, este proyecto representa un proceso de intercambio cultural, cooperación internacional y construcción colectiva del conocimiento entre Colombia y Noruega, orientado a eliminar barreras de acceso a contenidos científicos especializados.

El proceso fue liderado por Berit Ianssen y Giuseppe Daverio, con el apoyo de la Escuela Colombiana de Rehabilitación y la participación de expertos internacionales y del equipo colombiano, quienes trabajaron de manera conjunta para garantizar una adaptación rigurosa del lenguaje técnico y clínico del manual. Durante el webinar de presentación, liderado por Olga Lucía Montoya Hurtado, se destacó que este logro no solo responde a un ejercicio académico, sino al resultado de años de confianza, trabajo colaborativo y compromiso con la democratización del conocimiento en salud mental y rehabilitación.

La traducción del manual CBE/ROBE busca facilitar el acceso a nuevos enfoques en fisioterapia psicomotora noruega para estudiantes, docentes e investigadores de habla hispana, promoviendo una comprensión más cercana y contextualizada de estas metodologías clínicas. Berit Ianssen explicó que el proyecto surgió con el propósito de poner a disposición del mundo hispanohablante un conocimiento especializado con alto potencial para la práctica clínica. Además, resaltó el trabajo realizado para gestionar los permisos con la autora Berit Heir Bunkan y la decisión de ofrecer el material en acceso abierto para favorecer su uso académico y formativo.

Por su parte, Giuseppe Daverio destacó el valor científico del instrumento CBE/ROBE como una herramienta psicométrica que permite transformar la observación clínica en datos cuantificables, aportando al fortalecimiento de la fisioterapia psicomotora noruega y a su proyección internacional. Ambos líderes coincidieron en la importancia de que este conocimiento sea aplicado de manera rigurosa, acompañado de procesos de formación práctica e integral. Uno de los temas centrales del webinar fue la relevancia de la traducción científica como herramienta para democratizar el acceso al conocimiento. Carlos Pérez, director del grupo de investigación, señaló que contar con literatura especializada en español permite reducir brechas históricas en la formación académica y facilita la actualización inmediata de técnicas y enfoques en fisioterapia, evitando retrasos derivados de la falta de traducciones oportunas.

Asimismo, destacó que la disponibilidad de textos especializados en español fortalece la apropiación social del conocimiento, mejora la comprensión de conceptos técnicos y promueve el desarrollo de nuevas líneas de investigación y formación académica en salud mental y rehabilitación. Las fisioterapeutas Adriana Pachón y Cindy Meneses resaltaron que la llegada de la terapia psicomotora noruega a Colombia representa una oportunidad significativa para el crecimiento disciplinar de la fisioterapia, integrando perspectivas que relacionan cuerpo, movimiento, emoción y salud mental desde una mirada integral y humanizada.

Este lanzamiento marca un nuevo paso en los procesos de internacionalización académica y cooperación científica impulsados por la Escuela Colombiana de Rehabilitación, promoviendo el acceso abierto al conocimiento y el fortalecimiento de la formación en salud mental desde enfoques interdisciplinarios e innovadores. Porque cuando el conocimiento se comparte sin fronteras y se construye de manera colectiva, surgen nuevas oportunidades para transformar la formación, la investigación y la práctica clínica.